筆者於2016年曾介紹一個功能十分強大的中文聖經App(Handy Bible Chinese Pro),期間筆者繼續使用並和開發者Vincent保持聯絡。欣賞他不斷聽取使用者的意見並作出改進,本系列將分享筆者如何使用HandyBible Pro作研經工具1

比較譯本的重要性

關於聖經的譯本,可參看筆者的另一篇文章

一般信徒都沒有閱聖經原文的訓練而要靠翻譯本去看聖經,雖然大部分的譯本也頗有質素,但如何能夠分辨某一譯本的字詞是來自經文本身還是屬於譯者的自己解讀?透過比較不同的譯本,即使不懂原文,信徒還能發現某些字詞會否只出現在單一版本中;如果是則代表可能那字只是譯者幫助讀者理解而加上,並不宜以透過這單一的字來「大造文章」。但某些字詞的存在與否著實影響對經文的理解,透過比較數個譯本(如數個譯本都使用相似的字詞,代表原文也有這字或可從上文下理推敲出來),讀者可以更有信心對自己的解讀是來自經文本身。NASB譯本更會將不屬於原文的字詞放在括號內,以資識別:

還有,比較譯本也可以幫助讀者從不同角度去理解經文,因為翻譯過程中譯者需要考慮上文下理,例如在哥林多前書7:36-38中對原文παρθένον就有不同的翻譯:《和合本》:「女兒」;《新譯本》:「女朋友」;ESV: “betrothed“;ISV, NET: virgin, NASB: virgin daughter:

另一個比較譯本的原因是不同譯本的背後是來自不同的手抄本或早期的譯本(如舊約希臘文七十士譯本),隨著更多更早期的手抄本或譯本的發現,有助將一些可能抄錯的地方更正。比較譯本則可以將這些地方找出來作更深入的研究。例如:申命記32:8

使用Handy Bible Chinese Pro來比較譯本

購買其他譯本

除了《和合本》、《呂振中》、ISV、KJV等,Handy Bible Pro另有其他的譯本可供購買如《新譯本》、ESV、NASB、NET、NKJV、Message等。

筆者建議另購的是《新譯本》、ESV、NASB、NET,筆者也和開發者商討希望能加入更多的譯本,只是有些版權持有者未必願意開放給獨立的開發者,希望當更多人使用Handy Bible後會改善這種情況。

使用多視窗比較譯本

Handy Bible Chinese Pro提供最多四個並排視窗作同時比較譯本之用,透過更改「設定」便可以開啟/關閉:

iPad上多譯本顯示:

iPhone上多譯本顯示:

#### 使用經文平行顯示模式
相較多視窗模式,筆者比較喜歡只是用雙視窗模式(特別在iPhone中較小的屏幕時)。在主視窗使用常用的譯本,但在第二視窗設定使用「經文平行顯示」模式。這樣,一般情況只需留心第一視窗中的經文,有需要則可以同時看多個譯本的翻譯:

開啟「經文平行顯示」模式:

在iPad上的效果:

在iPhone上的效果:

善用多個聖經視窗

相關條目:
* iPhone、iPad上強大的中文聖經Handy Bible Chinese Pro 
* 使用Handy Bible Chinese Pro研經(一):使用「加亮文字」

若你有其他有關聖經或信仰的問題,可按這裡發問


  1. 筆者純粹分享自己愛用的聖經工具,並沒有從中得到任何報酬